Canalblog
Editer la page Suivre ce blog Administration + Créer mon blog
Antiténèbres
Antiténèbres
  • Histoire des relations entre l'Unesco, Auroville, et la Sri Aurobindo Society (S.A.S.). Histoire de base de plusieurs associations françaises relatives à cette ville et à Sri Aurobindo, la Mère, etc. Autres faits en France, et d'autres choses.
  • Accueil du blog
  • Créer un blog avec CanalBlog
Publicité

ThéâtreDeSri A./MauvaisProjet Italien(27pages environ.)

 

RÉFÉRENCES ABUSIVES À SRI AUROBINDO ET LA MÈRE,
EFFECTUÉES PAR DES ITALIENS
RATTACHÉS AU SITE INTERNET ARIANUOVA
(TRÈS HOSTILE À LUC VENET S’ÉTANT EXPRIMÉ EN 2007*),
POUR LEUR PROJET DE MISE EN SCÈNE D’UNE PIÈCE
DE THÉÂTRE ÉCRITE PAR SRI AUROBINDO

 

INTRODUCTION

Il y a un site internet italien nommé arianuova. C’est lui qui avait été le plus actif contre Luc Venet lorsque celui-ci avait publié son célèbre texte anti-Satprem en l’année numérotée 2007 par tyrannie chrétienne. Certains des opposants avaient apporté des arguments, surtout Tommaso Iorco, principal dirigeant du site. D’autres, notamment des Français, n’en avaient apporté aucun mais avaient seulement vomis des insultes à Venet qui s’était attaqué à leur idole.

Puis, le site fut rendu inactif lorsque l’association qui l’avait créé cessa d’exister, le 31 décembre 2015*, selon ce qui est indiqué sur la page d’accueil sur laquelle on arrive lorsqu’on écrit arianuova.org dans le moteur de recherche d’internet.

Puis, au printemps de l’année 18, le site fut réactivé pour appeler à des dons d’argent afin de pouvoir mettre en scène une pièce de théâtre écrite par Sri Aurobindo.
À cette occasion, quelques éléments mauvais furent exprimés. D’autres apparurent plus tard lors de courriels de relances.
C’est cela qui est montré ci-après, en commençant par présenter comment l’affaire fut connue par l’auteur du présent texte.
Il est intéressant de connaitre tout cela qui montre ce que valent les principales personnes qui s’impliquèrent dans cette histoire. Ça a des effets sur la totalité du site italien, ce qui ne signifie pas que tout ce qui est écrit dessus soit mauvais. Ça a donc aussi des effets sur la valeur des oppositions faites à Venet, qui en est très atténuée, ce qui ne signifie pas que tous les arguments qui avaient été employés étaient mauvais.

Dans les citations qui suivent, la graphie de la langue française qui est employée est celle du texte cité, qui est l’ancienne.
Par contre, dans le reste de larticle, c’est la nouvelle graphie qui l’est. Vu le contenu de celui-ci, ça concerne la suppression de certains accents circonflexes, comme dans aout, apparaitre, connaitre, et il y a peut-être d’autres mots.


COMMENT L’AFFAIRE FUT CONNUE PAR L’AUTEUR DU PRÉSENT TEXTE

Le 1er FÉVRIER 18, l’auteur du présent texte créa un blog sur Canalblog, titré Antiténèbres (anti-ténèbres). Son premier article fut la reproduction de la longue lettre qui avait été envoyée peu avant à la Directrice générale de l’Unesco et qui concernait principalement les relations entre cet organisme international et la Sri Aurobindo Society (S.A.S.) et Auroville. Son titre est : Pour le 50ème anniversaire d’Auroville, l’Unesco va-t-elle cesser de s’illusionner au sujet de celle-ci, de l’abaisser, de la combattre sous une première apparence de soutien ?
Ensuite le même jour, des courriels furent envoyés pour prévenir quelques personnes.

Il fut voulu en envoyer un au site arianuova. Pour les quatre premières pages environ de la lettre ci-dessus où les enjeux sont indiqués, une traduction fut faite en utilisant seulement le système automatique de Google et elle fut expédiée. Elle fut aussi publiée sur le blog Antiténèbres.

LE 13 MARS 18, un courriel fut reçu avec pour auteur : « La Calama editrice ».
Objet du courriel : « Eric de Sri Aurobindo — Collecte de fonds pour le théâtre de Sri Aurobindo ».
Titre du texte : « ERIC, Crowdfunding pour le théâtre de Sri Aurobindo ». Le mot anglais crowdfunding désigne un financement participatif. Ce que c’est est indiqué ci-après.

Aussitôt après, il y avait ceci en français.
« Mère et Sri Aurobindo représentent une Révolution planétaire, une subversion radicale du système maintenant décroissant. Par conséquent, s’attendre à ce que les institutions de l’ancien système deviennent des porte-paroles de cette Révolution (qui marquera leur fin) serait chimérique et pernicieuse [pernicieux]. Le monde économique, financier, politique, religieux et même culturel, s’accroche au Vieux de plus en plus agonisant, qui doit être supplanté pour faire place au Nouveau en gestation. Il est donc nécessaire de s’appuyer sur des réalités sincères, hors de la logique mercantile, libres de toute affirmation aux mécanismes décadents du soi-disant pouvoir. »
Ce passage fut dabord compris comme étant la réponse au courriel adressé à Arianuova le 1er février ! Alors que celui-là contenait la demande faite à l’Unesco d’arrêter de s’occuper d’Auroville et de ne plus s’affilier la S.A.S., la réponse faisait comme sil contenait un appel fait à l’Unesco pour soutenir ce qui est indiqué ! Est-ce que la traduction automatique en italien était mauvaise jusqu’à faire comprendre ce contraire !? Plus tard, en lisant ailleurs le même texte, il fut compris quil ny avait aucune réponse au courriel du 1er février mais seulement une généralité. 

Elle servait à introduire la suite du texte qui est une présentation de la recherche de fonds qui avait commencé le jour précédent, 12 mars. En voici le texte en français, où quelques rares fautes sont corrigées.
« Nous sommes convaincus que le moment est enfin venu de mettre en scène les sublimes drames de Sri Aurobindo, en lançant des levées de fonds à travers le système de financement global (crowdfunding, pour employer le terme anglais le plus utilisé) à travers la plateforme web. Jusqu’à présent, dans le monde, aucun des cinq drames de Sri Aurobindo n’a jamais été représenté professionnellement — le temps est venu de combler le vide !
La campagne de financement collectif que nous lançons ici, vise à mettre en place un spectacle de la plus haute qualité artistique et technique, en utilisant la contribution créative des artistes très calés. L’œuvre choisie est Eric, le dernier des drames de Sri Aurobindo, composé à Pondichéry entre 1910 et 1920 (publié à titre posthume en 1960).
Afin de rendre un tel projet possible, une association à but non lucratif — FREYA, Centre d’études et de recherches — a été créée. Cette association a pour but de gérer la collecte de fonds, de vous tenir au courant des développements du projet, fournissant aux donateurs des expressions de gratitude et aussi des renseignements sur des événements culturels (conférences et études approfondies) liés à la représentation théâtrale, afin de concrétiser le projet, et vous donnant le compte-rendu détaillé du montant total recueilli et de toutes les dépenses. À cet effet, une plateforme web dédiée — ww[…].eric.theater — a été créée, géré par le Centre d’étude et de recherche FREYA, pour vous tenir au courant.
Nous avons également réalisé une vidéo de présentation de cette campagne de financement, à l’adresse suivante : […] [C’est sur YouTube].
Chaque contribution sera essentielle à la réussite de notre projet, que nous aimerions voir devenir aussi le vôtre. En temps voulu, nous publierons un livret de présentation avec la liste de vous tous, les seuls donateurs de la production théâtrale. Cette liste apparaîtra également sur le site ci-dessus et il couvrira quatre niveaux
supporters de base : de 5 à 111 euros ;
donneurs moyens : de 111 à 499 euros ;
donneurs plus : de 500 à 5000 euros ;
donneurs super : plus de 5000 euros.
Nous nous adressons à vous, en vous demandant une contribution. En espérant que vous apprécierez notre choix de ne pas nous adresser à ceux qui sont motivés par des intérêts lucratifs.
Tous les donateurs auront le droit de recevoir gratuitement une copie du livre de soumission. De plus, par rapport à l’offre faite par chacun de vous, nous serons heureux de vous offrir une foule d’expressions de gratitude : billets gratuits, affiche signée par les acteurs, tome avec dédicace par le directeur-traducteur, et bien d’autres encore (pour avoir des informations plus détaillées, visitez notre website : ww[…].eric.theater).
En harmonie avec l’esprit de Mère et Sri Aurobindo, vous seriez les vrais et sincères sympathisants, les seuls prêteurs de cet événement très attendu.
Voici certaines caractéristiques de la représentation :
acteurs de compétence éprouvée ;
scénographie confiée à un artiste de scène authentique ;
costumes conçus par un artiste et emballés [fabriqués] par un atelier de couture spécialisé ;
musique de scène spécialement créée par un compositeur de valeur.
En créant une œuvre de grande valeur artistique, nous préparerons simultanément deux versions différentes du spectacle, une en anglais original et une en italien. Les débuts auront lieu en Italie, après quoi la tournée commencera.
Nous avons l’intention de faire une tournée internationale, destinée à représenter Eric partout où nous trouverons un réel intérêt pour la mise en scène de cette pièce.
Le site choisi pour cette collecte de fonds est Kickstarter ; en cliquant ici (ht[…]ps ://goo.gl/LerzfR), vous pouvez accéder directement à la page du projet. Le budget minimum à atteindre est de 50 000 euros (cinquante mille euros). La période de don commence le 12 mars 2018 et se termine le 11 mai 2018.
Notre collecte est un « reward-based crowdfunding all-or-nothing ». Cela signifie qu’il y aura des récompenses pour chaque groupe de dons (plus d’informations [en cliquant] ici) et que chaque offre que vous faites ne sera retirée que si nous parvenons à financer la campagne entière. Si nous n’atteignons pas le minimum de 50 000 €, aucun montant ne vous sera déduit !
Le projet est divisé en quatre phases distinctes :
1. 12 mars 2018 - 11 mai 2018 : collecte de fonds, comme indiqué ci-dessus.
2. 2018 : sélection des artistes et réalisation contextuelle de musique, costumes, scénographie.
3. 2019 : répétitions théâtrales.
4. 2020 : début (prévu pour le 24 avril) et, à suivre, tournée.
Le 24 avril 2020, le jour absolument de la première présentation aux spectateurs, comme beaucoup d’entre vous le savent bien, on célèbre le Centenaire du retour définitif de Mère auprès de Sri Aurobindo. Événement que nous souhaitons célébrer avec vous dans un esprit de fête (dans le jour dédié à Mère Freya : vendredi, norvégien Fredag, allemand Freitag, anglais Friday) !
En conclusion, nous attendons vos suggestions, qui seront toujours les bienvenues. Nous espérons vous compter parmi les supporters enthousiastes de ce merveilleux projet. Ce sont des "petits gestes" similaires qui font toujours la différence et qui peuvent mettre en mouvement des changements attendus depuis longtemps.
À bientôt …
Et, je vous recommanderais de passer-le-mot !
Leonardo Cel[…]
P.S. : S’il vous plaît, aidez-nous à faire connaître notre vidéo à travers vos contacts : […] [C’est sur YouTube]. »

(« livre de soumission » : à quoi correspondent ces trois mots ?)
Lors de la première lecture de ce courriel par l’auteur du présent texte, celui-là ne fut repoussé par rien. Notamment, le groupe de mots « En harmonie avec l’esprit de Mère et Sri Aurobindo » ne fut pas repoussant car aucune signification inadaptée n’apparut aussitôt. D’ailleurs, même en y réfléchissant, on ne comprend pas ce qui est évoqué.
L’auteur du présent texte, curieux, alla visiter les pages internet pour lesquelles il y avait un lien.


L’APPEL DE FOND FAIT PAR UNE VIDÉO

OÙ TROUVER LA VIDÉO ?


Lorsqu’on n’a pas reçu ou trouvé un lien internet pour aller voir la vidéo, voici comment faire.
Dans le moteur de recherche d’internet, écrire : arianuova.org (sans point final).
Sur la page d’accueil du site italien, en haut, il y a trois colonnes concernant, l’une, ce qui est publié en langue italienne, puis ce qui l’est en anglais et ce qui l’est en français.
Dans chaque colonne il est écrit « video ». En cliquant sur chacun des trois, on arrive sur une liste de titres dont l’un est l’appel de fonds, avec le mot « new », nouveau, qui clignote à côté.
En cliquant sur le titre, on arrive chaque fois sur une vidéo qui est globalement la même mais avec parfois des différences qui concernent la langue employée. Pour la colonne en italien, c’est la langue italienne qui est parlée et entendue. Pour les deuxième et troisième colonnes, c’est la même vidéo où la langue anglaise est entendue avec un sous-titrage écrit en français.
Ci-après, on s’intéresse à ce qui est en français.


LA PREMIÈRE IMAGE DE LA VIDÉO, QUI EST FIXE

Il y a d’abord une image fixe en haut de laquelle est écrit, centré : « Eric de Sri Aurobindo » et dessous : « Collecte de fonds pour le théâtre de Sri Aurobindo ».

Dessous il y a une illustration qui représente une scène de théâtre avec plancher en bois, car les deux longs rideaux rouges sont rabattus de chaque côté, avec aussi un rideau rouge court qui est pendant en formant le bord horizontal supérieur de la scène au même niveau que les deux rideaux rabattus sur les côtés, un autre rideau rouge formant le fond de la scène.
Sur le haut est écrit : « Sri Aurobindo : Eric – Video introduction to the fund… »
Dessous est écrit « ERIC », en grandes lettres en formant un grand arc de cercle.
Dessous en lettres les moins grandes : « crowdfunding », financement participatif.
Dessous en lettres les moins grandes : « for the theatre of », pour le théâtre de.
Dessous en lettres moyennes : « SRI AUROBINDO ».



LE DÉBUT DE LA VIDÉO

Sur l’image fixe indiquée ci-dessus, il y a aussi le triangle qui est une flèche pointée vers la droite et qui exprime que c’est en cliquant dessus que la vidéo commencera.
En cliquant, voici ce qui apparait.
L’illustration est la scène de théâtre lorsque les deux rideaux rouges verticaux sont dépliés, étendus, et empêchent de voir celle-ci.
Ce qui suit apparait écrit : « FREYA Study and Research », FREYA Étude et Recherche. Dessous : « presents », présente.

Les rideaux s’ouvrent, de la musique commence et apparait écrit ce qui l’était avant : « Eric » en grand arc de cercle, etc.
On voit aussi que la vidéo est sur YouTube et qu’elle dure 8 minutes et 13 secondes.
Puis une femme debout apparait et parle.


COMPTE-RENDU DE LA SUITE DE LA VIDÉO

La vidéo montre surtout une femme qui est présente sur la scène et qui parle. La voix entendue est en anglais. Il y a aussi le sous-titrage en français qui est reproduit complet ci-après.
De temps en temps, une image apparait qui remplit l’écran (en cachant donc l’actrice) ou sans le remplir (et laissant donc celle-ci visible). Ci-après, il n’y a pas de compte-rendu de cela mais des images sont cependant parfois indiquées.
Voici le texte.

« Connaissez-vous Sri Aurobindo ?
Beaucoup sont convaincus qu’il s’agit d’un philosophe hindou.
Fausse réponse.
En tant que véritable pionnier de l’évolution et adepte de l’expérience directe, Sri Aurobindo n’a jamais été lié à aucune religion et a toujours invité à se libérer de tout dogme.
Bien sûr, il a écrit plusieurs textes philosophiques, de très haute volée, du reste, mais il n’a jamais voulu se considérer comme un philosophe, bien que Aldous Huxley (d’accord avec un vaste groupe d’intellectuels) ait dit à son sujet "Sri Aurobindo est le Platon des générations futures".
Sri Aurobindo est un Révolutionnaire et un Poète.
En tant que révolutionnaire, dans la première moitié de sa vie, il a été l’un des premiers à se battre pour libérer l’Inde du joug britannique tandis que la seconde moitié de sa vie a été dédiée – en collaboration avec sa compagne, Mère – à une révolution de portée infiniment plus large et plus radicale, face à la crise mondiale dans laquelle nous sommes tous plongés.
En tant que poète, Sri Aurobindo a composé des œuvres lyriques, épiques et dramatiques.
L’édition complète de ses écrits, qui a débuté en 1997, comprend 39 volumes et s’achève cette année.
Maintenant que l’édition complète de ses Œuvres est enfin disponible, nous lançons une levée de fonds afin de mettre en scène une représentation théâtrale basée sur l’un de ses drames magnifiques. De Sri Aurobindo existent cinq pièces complètes toutes écrites en poésie anglaise – pour être précis en pentamètre iambique.
Nous avons choisi le drame Eric que nous voulons mettre en scène avec votre aide, si vous vous joignez à nous dans la production de ce projet. » (Fin provisoire de la citation.)
Quelle est la relation entre la fin de l’édition complète et la décision de mettre en scène l’une des pièces de théâtre ? La seule envisageable est que ce fut dans cette édition que fut lue pour la première fois la pièce de théâtre choisie. Si c’était le cas il aurait fallu le dire car, sinon, tout ce qui concerne l’édition complète n’était pas utile à dire.

Suite immédiate.
« Lorsque Sri Aurobindo en 1908, a été arrêté et mis en prison par les Britanniques, dans l’attente d’un procès qui risquait de le conduire à la potence, un financement participatif a été lancé en Inde pour soutenir les frais juridiques de la défense. Les dons sont venus de toute l’Inde, en particulier de la part des pauvres. Ainsi, il a été possible de payer un bon avocat qui a gagné le procès, ce qui a obligé les Britanniques à libérer Sri Aurobindo (après une année entière de détention forcée).
La célébration de l’indépendance de l’Inde (qui est la plus grande démocratie du monde) tombe le 15 août, anniversaire de la naissance de Sri Aurobindo.
Aujourd’hui, juste un siècle après, nous lançons une campagne de financement similaire. » (Fin provisoire de la citation.)
La comparaison entre l’appel de fonds pour soutenir Sri Aurobindo accusé par les colons britanniques et celui pour mettre en scène une pièce de théâtre de celui-ci apparait comme n’étant pas pertinente car les deux situations sont très différentes. Dans la première, l’enjeu correspondait dans le fond à permettre d’avancer davantage vers la manifestation supramentale. Dans le deuxième, il n’y a même pas l’apport d’une idée nouvelle puisque le texte était déjà écrit. Il n’y a pas non plus la diffusion de cette idée puisqu’il aurait suffi de favoriser la diffusion du texte et sa lecture. Il y a seulement la mise en scène théâtrale de ce dernier. Il n’apparait pas que l’avenir du monde soit en jeu ! Lors du premier visionnage de la vidéo, la mauvaise comparaison fit penser aussitôt qu’il y avait une référence abusive à Sri Aurobindo et que le projet italien ne résultait pas d’une bonne inspiration.

Suite immédiate.
« Les œuvres théâtrales de Sri Aurobindo, bien que sublimes (comme toute sa production artistique) sont pratiquement interdites par la pseudo-culture globalisante qui depuis des décennies domine le monde, et qui voudrait faire entrer l’humanité tout entière dans un seul moule, cynique et monstrueux. C’est pourquoi nous lançons cette levée de fonds, pour la réalisation d’une superbe mise en scène avec de grands artistes [,] des acteurs et des danseurs, costumiers, scénographes, musiciens. Ce ne sera pas un spectacle comme tant d’autres. Tout d’abord, il n’aura rien à voir avec des stéréotypes désormais obsolètes. Pour nous, le théâtre n’est pas un passe-temps plus ou moins futile à offrir à une classe privilégiée, mais l’endroit où on peut accéder à l’essentiel, en découvrant tous ensemble – selon les belles paroles d’Eschyle "la vérité libératrice de l’angoisse". Il s’agit d’un grand rite collectif de catharsis et de renaissance… Un voyage dans la grotte platonicienne mythique, afin d’émerger collectivement vers le soleil de la vie vraie. Dans la conception aristocratique de Platon, comme nous le savons, seule une petite élite de philosophes et d’intellectuels pouvait aspirer à s’affranchir de l’ignorance, alors que le vrai théâtre veut offrir cette opportunité à tous ; c’est pourquoi le théâtre fait tellement peur à la classe dominante – qu’il s’agisse de la bourgeoisie, de l’église, d’un régime ou d’un autre – qui a toujours essayé de l’engloutir et de le transformer en une institution inoffensive, composée de comédiens (de préférence recommandés) payés par le pouvoir établi.
Voilà pourquoi nous refusons catégoriquement de nous tourner vers une quelconque institution pour trouver les ressources nécessaires à la réalisation de ce grand projet de théâtre. Nous comptons uniquement sur vous, spectateurs potentiels. De cette façon, votre participation constituera un geste concret pour exprimer la non-appartenance au système [Apparition d’un encart avec le mot révolution écrit à la main en lettres capitales, avec ses 2me et 5me lettres écrites à l’envers, et avec ses 2me à 5me lettres écrites en rouge, faisant apparaitre le mot LOVE écrit à l’envers.] qui veut uniformiser le monde – et chacun d’entre nous – en le comprimant dans un moule unique. »
Une idée papiste est diffusée puisque ce mot « église » désigne seulement du clergé, celui de l’Église chrétienne catholique romaine.
La contestation contre la société actuelle est compréhensible. Cela dit, les « œuvres théâtrales de Sri Aurobindo » ne sont pas « interdites », que ce soit « pratiquement » ou non. Il y a seulement qu’elles ne sont pas mises en scène (ou que, si ça arrive parfois, ce n’est pas connu) mais n’importe qui peut s’occuper de faire cela.
Par ailleurs, les partisans du projet pensent-ils que la réalisation de celui-ci mènerait à une révolution ? Si oui, ça pourrait contribuer à expliquer comment ils purent se retrouver en train de faire la comparaison abusive indiquée plus haut !
Par ailleurs, il y a un discours sur le rôle social du théâtre dont on se demande si c’est le meilleur moyen de soutenir celui-ci à une époque où, à la différence d’autrefois, il n’y a pas autant d’illettrés et il y a la radio et la télévision.
Il y a une référence à de la philosophie antique : « la grotte platonicienne mythique ».
Et surtout il y a la référence à deux personnages de la Grèce antique : l’auteur de pièces de théâtre Eschyle et le philosophe Platon. Si les auteurs italiens du projet de théâtre s’étaient développés par en haut et par en bas, ils auraient pénétré dans de la subconscience et de l’inconscience collectives de l’Italie. Ils auraient pu alors trouver quelque chose à vouloir rendre public, par le théâtre puisque ça semble être leur domaine d’action. Le texte aurait pu être ancien, ou ancien mais complété par la suite de l’histoire en annonçant l’existence du complément, ou écrit par Sri Aurobindo s’il y en a qui correspond à leur découverte, ou nouveau (et ils auraient eu l’inspiration pour le rédiger). Mais ils se référèrent donc aux deux Grecs antiques et, lors du premier visionnage de la vidéo, cela avait fait aussitôt penser que le projet italien ne résultait pas d’une bonne inspiration. Ça confirmait la première impression indiquée plus haut.

Suite immédiate.
« Quelques mots à présent sur le drame choisi. Voici ce qu’en dit Tommaso Iorco, qui sera le metteur en scène du spectacle : [À partir d’ici, l’actrice n’est plus visible et il n’y a que des images, d’abord une feuille de papier écrite par Iorco, puis des représentations des éléments scandinaves indiqués, puis un portrait de la Mère et de Sri Aurobindo avec une représentation d’un symbole y correspondant.] "Éric est un souverain scandinave mythique déterminé à jeter les bases d’un empire prospère, solidaire et durable. Le roi, à un moment donné, sent qu’il a atteint le sommet de ses capacités, avec l’aide d’Odin et de Thor. Odin en tant que dieu de la sagesse… (il donna le pouvoir de la langue aux peuples normands, ainsi que les runes sacrées, et ce fut toujours lui qui inspira le [les ?] "scaldes", les poètes des grandes sagas nordiques) lui confie la dextérité stratégique nécessaire, tandis que Thor, le dieu de la guerre, lui donne la force et la victoire dans la bataille. Cependant, Éric sent qu’il lui faut une troisième puissance, tout aussi importante… Et bientôt il découvre qu’il s’agit de la puissance de l’amour exprimé et représenté par la déesse Freya. Avec ces trois puissances harmonieusement équilibrées – sagesse, force, amour – le roi peut enfin assurer la création d’un royaume stable, puissant, durable, atteignant ainsi cette étape superlative où Sri Aurobindo (dans le troisième acte) met dans la bouche d’Éric la prophétie merveilleuse qui résume tout le travail de Mère et de Sri Aurobindo : [Écrit :] "Some day surely The world too shall be saved from the death by love."[Écrit dessous en français :] "Un jour, le monde aussi sera sûrement sauvé de la mort par l’Amour." » (Fin provisoire de la citation.)
L’enjeu est donc de ne pas laisser l’intelligence (ou, disons, le mental) et la force physique seules en train de mener le monde car il y faut aussi l’action de l’amour. L’idée parait désormais banale et on ne voit pas comment ça pourrait attirer des foules de spectateurs qui ne sont pas déjà intéressés par Sri Aurobindo. Même en Italie, combien d’Italiens pourraient s’intéresser à quelque chose qui est dans un cadre scandinave et germanique et pas italien !? En plus, est-ce que le peuple italien a particulièrement besoin d’être informé de cela ? Les peuples qui sont germaniques auraient-ils, eux, intérêt à l’être ? Est-ce que c’est chez eux et par eux que devrait être faite la mise en scène d’Eric ? Lors du premier visionnage de la vidéo, ce caractère géographiquement inadapté à l’Italie avait fait aussitôt penser que le projet italien ne résultait pas d’une bonne inspiration. Ça confirmait la deuxième impression indiquée plus haut.
Lors de la préparation du présent texte, ce qui suit fut pensé. Dans le premier courriel il était indiqué que le jour de la première représentation théâtrale serait le « 24 avril 2020 » sans dire immédiatement que ce serait un vendredi, mais ça se comprend par la suite qui est « dans le jour dédié à Mère Freya : vendredi, norvégien Fredag, allemand Freitag, anglais Friday ». (Ici, il semblait que Freitag signifiait jour libre. Qu’en est-il ?) Premièrement, il y a une confirmation du caractère germanique d’Éric (alors que, par exemple, le mot français vendredi correspond à Vénus). Deuxièmement, il serait intéressant de connaitre la manière par laquelle apparut la date du « 24 avril 2020 » comme date de la première représentation.

Suite immédiate.
« [La femme qui parle réapparait sur la scène de théâtre. En haut à gauche est écrit 3w suivis par : « .eric.theater ».] Chaque don de votre part est essentiel à la réussite de ce projet. Unissez-vous à notre rêve, en vous connectant à la plate-forme Web signalée ci-dessus. [Écrit :] https://goo.gl/E9phs7
À bientôt. »
Réapparition du titre avec notamment « Eric » écrit en grand arc de cercle, et ceci.
« Actress », Actrice, (sur la scène de théâtre) : Serena Cer[…].
« Dubbing voice », Voix de doublage : Jane Mar[…].
« French subtitles », Sous-titres en français : Marie Pen[…].
« Video creation by », Création vidéo par : Leonardo Cel[…].
Lors du premier visionnage de la vidéo, l’emploi du mot « notre » (dans « notre rêve ») avait fait aussitôt confirmer que le projet italien ne résultait pas d’une bonne inspiration car il exprimait qu’il n’y avait pas la position de se mettre au service de la manifestation de quelque chose qui est supérieur à soi-même et pour lequel on demande de l’aide mais qu’il y avait seulement le produit de l’ego de quelques individus qui demande aux autres à pouvoir se satisfaire. Il n’y avait que le « rêve », le souhait, l’espoir, de quelques individus.

SOUS LA VIDÉO, LE LIEN « PAGE DE COLLECTE DES FONDS »

Sous la vidéo, il y a notamment le lien « Page de collecte des fonds » et, en cliquant dessus, on arrive sur une page où il y a un texte en anglais dont le début correspond à celui du premier courriel reçu, celui du 13 mars. Il n’y avait donc pas de réponse à l’invitation faite le 1er février à lire le long texte sur l’Unesco, etc.

 

LE SITE INTERNET « ERIC.THEATER »

La vidéo renvoie au site internet dont l’adresse est 3w suivis par : « .eric.theater ». Il est en anglais. Sous le titre « cast », quelques membres de l’équipe sont présentés. Plusieurs fois on se retrouve devant une image de scène de théâtre avec les rideaux rouges rabattus sur les côtés et qui contient des inscriptions qui sont des liens pour aller sur d’autres pages. Lorsque l’on clique sur chacun de ceux-ci, l’image se rétrécit rapidement et ça donne l’impression que la belle image de départ s’enfonce dans un gouffre. Ça produit une sensation désagréable.



LADITE « PLATE-FORME WEB » AVEC « E9PHS7 » ET CELLE DE COLLECTE D’ARGENT

La vidéo renvoie aussi à une « plate-forme Web » dont l’adresse est https://goo.gl/E9phs7. Cette adresse était-elle erronée ? Quoi qu’il en soit, lors de la rédaction du présent texte en novembre 18, la page est à l’adresse suivante : https://www.kickstarter.com/projects/522514016/eric-crowdfunding-for-the-theatre-of-sri-aurobindo   .

C’est chez « Kickstarter » qui s’occupe d’organiser des collectes de fonds. Sur cette page du projet italien, il y a notamment des informations sur les divers genres de donateurs, qui sont déterminés par le montant du don effectué par chacun. Il y a le montant total qu’il est espéré obtenir. C’est sur cette page qu’un don peut être fait, en indiquant son nom ou anonymement. Il y a aussi l’information que le don effectué n’est pas débité immédiatement sur le compte du donateur et qu’il le sera seulement si le montant espéré est atteint. La période de cette recherche de fonds est indiquée avoir commencé le 12 mars 2018* et sa fin est le 11 mai suivant, c’est-à-dire soixante jours.
Dans la liste des dons, les premiers étaient d’un montant relativement grand et provenaient avec évidence des auteurs du projet. D’autres dons étaient petits, vers dix à vingt euros. En tout, il y avait moins de vingt donateurs.


PREMIÈRE SUITE DE L’APPEL DE FONDS FAIT PAR LE CENTRE FREYA

LE 13 MARS 18, jour du courriel ci-dessus provenant d’Italie, et à 9h 14, quelqu’un du Centre Freya alla sur le blog Antiténèbres et y déposa un message circulaire écrit en français. (Ci-après, chaque aller-à-la-ligne-suivante est remplacé par une barre oblique.) « Chers amis, comme vous le savez déjà, nous venons de lancer un crowdfunding pour le théâtre de Sri Aurobindo. S’il vous plaît, pouvez-vous publier sur votre Blog le vidéo de présentation ? — il se trouve ici : […] [C’est sur YouTube.] Ou, en tout cas, nous aider dans sa diffusion... Merci d’avance, Gaia Amb[…]. » (Le bon français est : la vidéo […] ? — elle se trouve.)



L’AUTEUR DU PRÉSENT TEXTE S’ENGAGEA POUR QUINZE EUROS

LE 16 MARS, l’auteur du présent texte, malgré la mauvaise opinion qu’il avait du projet, s’engagea pour quinze euros. Il le fit de manière anonyme, c’est-à-dire que seul Kickstarter pouvait l’identifier.

Cet engagement est une information importante à connaitre pour apprécier la suite de l’histoire qui permet de révéler la valeur des partisans du projet italien et, de celui-ci.


AUTRES SUITES DE L’APPEL DE FONDS FAIT PAR LE CENTRE FREYA

LE 11 AVRIL nouveau message provenant, comme le premier, de La Calama editrice. Le message était en anglais et en français et seul ce deuxième texte est reproduit ci-après. Quelques rares fautes sont corrigées. Entre des crochets sont indiquées des coupures ou sont insérés des ajouts.

« Chers amis, chères amies,
nous vous informons que la campagne de collecte de fonds pour la pièce de théâtre Eric de Sri Aurobindo a atteint le premier mois. Il nous reste encore quelques semaines et, grâce à certains d’entre vous, jusqu’à présent, nous avons pu recueillir € 2,696. L’objectif est encore très loin, bien sûr...
Tout d’abord, nous vous prions de nous aider à rendre virale notre vidéo de présentation […] [sur YouTube], afin qu’elle soit connue de tous vos amis ! Avec votre aide, nous aimerions sensibiliser le plus grand nombre possible de gens.
Nous profitons ici pour vous donner quelques informations.
1. Le chiffre indiqué par nous comme le plafond minimum est le résultat de comptages extrêmement rigoureux, dans lesquels nous avons calculé les dépenses strictement indispensables ; en fait, nous voudrions souligner que nous, en tant que promoteurs et organisateurs, ne percevrons rien : le montant dont nous avons besoin sera utilisé (comme c’est précisé sur le site, à cette page déjà disponible : […].eric.theater[…]) pour payer les acteurs, la scénographie (y compris son créateur et la main-d’œuvre qualifiée nécessaire), les costumes (y compris le créateur de costumes et les employés de couture), le compositeur de la musique de scène, tous les techniciens (machinistes, ingénieurs, concepteurs et autre personnel qualifié), et, bien sûr, les coûts de location de la salle des répétitions (qui auront lieu en Italie). Si nous recevons plus que le montant fixé, nous saurons sans doute comment l’utiliser pour enrichir la pièce — pas un seul euro sera empoché par nous, dans tous les cas.
2. De nombreux éléments de dépenses (par exemple, ceux destinés à la réalisation des affiches, du livret et autres documents d’information) ne sont pas inclus dans l’estimation susmentionnée, car nous en prendrons soin personnellement. Cela signifie que non seulement nous n’allons pas prendre d’argent pour nous, mais que nous-mêmes nous mettrons de l’argent (avec joie, j’ajoute). Comme si cela ne suffisait pas, tout le travail effectué par nous, sera fourni gratuitement, en tant que bénévole.
Par conséquent, nous aimerions cordialement exhorter ceux d’entre vous qui n’ont pas encore rejoint cette campagne de collecte de fonds ... Nous vous rappelons ci-dessous la chaîne [l’adresse] de la plateforme de crowdfunding, à partir de laquelle vous pouvez réserver [engager] le don : […].kickstarter.[…]
Si vous avez besoin d’informations supplémentaires ou si vous avez des questions, n’hésitez pas à nous contacter. Sur le site […].eric.theater, vous trouverez beaucoup d’informations et toutes les adresses e-mail pour tous les contacts (ci-bas, je vais simplement vous rappeler mon e-mail personnel).
Enfin, je tiens à souligner que nous serons heureux d’accueillir vos suggestions ou propositions de collaboration (volontaires ou payantes, selon le cas). Si vous avez des compétences particulières, votre candidature sera la bienvenue : acteurs, conférenciers, techniciens, opérateurs, traducteurs ou autres.
Merci beaucoup ! Leonardo Cel[…]
leoc[…]eric-theater »
Remarquer spécialement qu’il est parlé de « dépenses » qui sont dites « strictement indispensables ».

LE 24 AVRIL, autre message de La Calama editrice, en anglais et en français et seul ce deuxième texte est reproduit ci-après. Quelques rares fautes sont corrigées. Entre des crochets sont indiquées des coupures ou sont insérés des ajouts.
« Chères amies, chers amis,
il y a quelques années, en 2002, une poignée d’hommes ont eu le courage de dénoncer les abus sexuels subis (quand ils étaient encore mineurs) par des représentants du clergé : d’abord, l’Église a tenté de désamorcer le fusible, en essayant de minimiser les accusations et la crédibilité des victimes ; mais cette étincelle a suffi à mettre en évidence un scandale de proportions planétaires, destiné à atteindre [planétaires, qui atteignit] le centre même du catholicisme : le Vatican. »
Une idée papiste est diffusée puisque le mot « Église » désigne seulement le clergé de l’Église chrétienne catholique romaine.

Suite immédiate.
« L’année dernière, certaines femmes ont trouvé le courage de dénoncer le chantage sexuel (au début de leur carrière professionnelle, en particulier) par des hommes occupant des postes de pouvoir, qui menaçaient les victimes d’arrêter leur carrière à la naissance si elles n’avaient pas accepté d’être violées ; même dans ce cas, cette petite allumette fut suffisante pour déclencher un feu dont les proportions sont destinées à s’avérer énormes et qui pourrait conduire — comme nous l’espérons ardemment — à une conscience décisive du malheur d’un monde qui a été étranglé trop longtemps par le nœud coulant d’un bec [!?] masculin, qui produit surtout de la honte pour les vrais hommes (peu ou beaucoup qu’ils soient), sincèrement et activement respectueux des femmes. Au moment où j’écris ces mots, il y a une forte vague de protestation en Inde contre la violence de certaines brutes (d’autant plus horribles qu’elles sont remplies de bigoterie religieuse) sur des très jeunes filles. Assez !
SEX, WEALTH, POWER — le sexe, l’argent, le pouvoir ... Comme nous le savons, il s’agit — aux yeux de Mère et Sri Aurobindo — des trois forces “qui exercent la plus grande attraction de la part de l’ego humain et de l’Asura“ (The Mother). Depuis que la Conscience supramentale a enclenché son action directe (quoique demeurant jusqu’ici cachée) dans la conscience terrestre, ces trois puissances ont commencé à vaciller, mettant de plus en plus à nu (apo-kalypsis !) le mensonge résultant d’une utilisation perverse et dépravée.
Nous nous trouvons juste au début de la grande Révolution supramentale. Notre collecte de fonds pour le texte théâtral Eric de Sri Aurobindo, comme cela a été le cas avec les premières plaintes sexuelles mentionnées, peut sembler l’initiative isolée et non pertinente d’un petit groupe de rêveurs, égarés [pensant à tort ?] que l’art peut influencer le changement de la vie. Eh bien, c’est justement sur ce point que nous nous permettons de vous demander un geste de courage : avoir l’audace de relever le défi et de rejoindre la campagne de financement : les conséquences pourraient être infiniment supérieures à toute attente humaine. »
Que vaut la comparaison entre les mouvements indiqués de dénonciations publiques d’abus sexuels et la collecte de fonds pour permettre la mise en scène dune pièce de théâtre écrite par Sri Aurobindo ? Rien ! Elle est du même genre que celle indiquée plus haut à propos de l’appel de fonds pour soutenir Sri Aurobindo accusé par les colons britanniques.
Par ailleurs, il y a encore un discours sur le rôle social du théâtre.
Ce qui apparait est que, comme dans la vidéo, les auteurs du projet pensent que s’ils arrivaient à réaliser celui-ci, (il y aurait de nombreux spectateurs et) une révolution serait en train de se faire.
On perçoit aussi qu’il y a un discours sur le supramental mais que le projet n’est pas une conséquence de la pratique du yoga intégral.

Suite immédiate.
« Mère nous a souvent répété que “la véritable offrande commence par le don de ce que l’on possède, et tend ensuite au don de ce que l’on est” (Words of the Mother). Étrangement (ou peut-être pas!), les plus [les plus nombreux ?] n’accordent aucune valeur à la première phase décrite ici, que Mère considère nécessaire, se trompant [lorsqu’ils pensent] qu’ils peuvent sauter directement à la deuxième phase, en gardant étroitement ce que l’individu juge son propre bien mais qui, en fait, n’appartiennent [n’appartient] à personne en particulier : l’argent est une énergie qui doit circuler pour enrichir la terre, certainement pas pour stagner ou pour être accumulée par l’individu (et, à la fin, pour enrichir les banques, bon gré mal gré !) endommageant la communauté et, encore plus, le Plan. »
Des annonces de la Mère (et de Sri Aurobindo) sont utilisées pour inciter à donner de l’argent au projet de mise en scène. Elles le sont de manière abusive et les auteurs du projet s’en seraient aperçu s’ils avaient réfléchi au mot « offrande ». Il est parlé de celle faite au divin (au sens de ces deux personnages), que ça concerne « ce que l’on possède » ou « ce que l’on est ». Il n’est pas parlé de donner soi-même à n’importe qui, notamment aux meneurs du projet de mise en scène, et pareil à propos d’argent.
Il y a donc une grande confirmation du caractère mauvais de l’inspiration du projet et, surtout, de la manière employée pour tenter d’obtenir de l’argent. Il y a de la malhonnêteté !

Suite immédiate.
« Je voudrais donc demander à chacun d’entre vous un don qui, sans affecter ses propres finances, vous permette de participer à une action collective, au nom de Mère et Sri Aurobindo. »
La demande d’argent est faite « au nom » des deux personnages indiqués ! Il est probable que le projet lui-même soit considéré devoir exister en leur « nom » !
Dans toute l’affaire, c’est le sommet de la malhonnêteté ! Ça l’est même dans le cas où il serait caché en tant que sommet de l’illusion !

Il ne suffit pas d’affirmer que telle action est faite « au nom de Mère et Sri Aurobindo » pour qu’elle le soit ! Il faut être dans de la grande obscurité pour que la lecture des textes qui émanent des meneurs du projet de mise en scène fasse penser que celui-ci provient d’une bonne inspiration ! Il faut être dans de la grande obscurité pour que l’affirmation « au nom de Mère et Sri Aurobindo » ne soit pas perçue aussitôt comme étant mensongère, comme relevant de l’imposture !

Suite immédiate.
« Chacun de nous est un centre de forces vibratoires, nous le savons bien, et nous savons aussi qu’il y a des actions qui ont un effet particulier sur tous les centres de conscience terrestres capables de vibrer par affinité ou empathie. Pour cela, nous avons besoin de nombreux dons, même de petite taille ... De nombreuses petites donations permettront à un grand projet de prendre vie — douce Mère fait tout le reste ! »
Ces derniers mots auraient du sens dans le cas où le projet avait une bonne inspiration, s’il était un effet de l’action de la Mère en soi. Mais il est certain qu’il n’est pas cela.

Suite immédiate.
« [Écrit en bleu ciel :] A prayer, a master act, a king idea
Can link man’s strength to a transcendent Force.
Sri Aurobindo, Savitri »
C’est dans le Livre I, dans la fin du Chant 2. Traduction par Satprem : Une prière, un acte maître, une idée royale / Peut relier les énergies d’un homme à la Force transcendante.
Les auteurs du projet s’illusionnent complètement sur ce que vaut ce dernier.

Suite immédiate.
« Je vous rappelle ici la plateforme à partir de laquelle vous pouvez faire vos dons : […].kickstarter.[…]
Les jours passent et la levée de fonds se tourne de plus en plus vers sa conclusion ... Si vous avez l’intention d’y participer, s’il vous plaît, veuillez vous dépêcher et ne pas attendre jusqu’au dernier moment, avec le risque d’oublier.
Et n’oubliez [pas] non plus de visiter le site […].eric.theater, où vous trouverez de nombreuses informations importantes (notamment la constante démonstration de transparence qui caractérise chaque manager impliqué dans le projet, grâce à la documentation en ligne scrupuleuse de CHAQUE ENTREE ET CHAQUE SORTIE, afin de préciser comment les sommes perçues sont utilisées jusqu’au centième d’euro).
Nous restons toujours ouverts à tous les conseils ou critiques qui peuvent nous permettre d’améliorer davantage ce merveilleux projet.
Merci à tous !
Gaia Amb[…]
grid[…]eric.theater
[Écrit en rouge, où chaque aller-à-la ligne-suivante est remplacé ci-après par une barre oblique :] "When you ask for the Mother, / you must feel that it is she who is demanding through you / very little of what belongs to her / and the man from whom you ask will be judged by his response."
Sri Aurobindo, The Mother
[Le passage qui suit est la traduction de ce qui précède et il était ainsi dans le courriel, entre des crochets et en lettres italiques.] [« Quand tu demandes pour Mère, / tu dois sentir que c’est elle qui demande à travers toi / un très petit peu de ce qui lui appartient / et l’homme à qui tu demandes sera jugé par sa réponse. »]. » (Fin de la citation.)

Il est annoncé que la demande d’argent est faite pour la Mère. Malhonnêteté ou illusion ?
Puisque la demande est faite, chacun des meneurs du projet est censé « sentir » en lui que c’est la Mère qui « demande à travers » lui. Malhonnêteté ou illusion ?
La fin de la citation est une menace faite par les meneurs du projet ! C’est un moyen de pression ! C’est du chantage !


DÉCISION DE RÉDIGER LE PRÉSENT ARTICLE

En réaction au courriel précédent du 24 avril, l’auteur du présent texte décida de préparer un article à publier sur internet. Il manquait de temps et attendit seulement d’en avoir pour agir ainsi.



AUTRE SUITE DE L’APPEL DE FONDS FAIT PAR LE CENTRE FREYA

LE 30 AVRIL, autre courriel envoyé par La Calama editrice. Il est en anglais et en français et seul ce deuxième texte est reproduit ci-après. Les mots en gras ou soulignés sont dans le texte reproduit. Quelques rares fautes sont corrigées. Entre des crochets sont indiquées des coupures ou sont insérés des ajouts. Le courriel est daté du premier mai 18.

« Le 1er Mai 2018
Chères amies et cher amis,
maintenant il n’y a plus un long temps avant que cette campagne de collecte de fonds pour le théâtre de Sri Aurobindo que nous avons voulu partager avec vous se termine. Il est donc temps de faire une évaluation préliminaire et d’en tirer quelques conclusions.
Jusqu’à présent, grâce à vous, nous avons atteint € 2 697. Nous sommes encore très loin du but, hélas. Nous pouvons essayer de sensibiliser les gens qui ne sont pas encore atteints mais, avant cela, nous nous permettons d’inviter à une réflexion ceux qui ont déjà été sensibilisés et qui, jusqu’à maintenant, ont choisi de ne pas adhérer au projet, en nous tournant principalement vers les indécis.
Ici, nous aimerions donc nous concentrer sur un aspect fondamental du financement participatif : la micro-donation.
Au cours de ces deux mois, certains à qui nous avons demandé de nous aider nous ont écrit, disant qu’ils ne sont pas en mesure de faire un don et que, pour nous aider, ils essaieront de répandre notre campagne. Au-delà de la bonne volonté pour laquelle nous restons reconnaissants, il est à considérer qu’une personne ne sera guère motivée à faire un don si ceux qui le proposent n’ont pas fait une offre, même modeste. Et, surtout, il ne faut pas oublier que pour participer à la campagne, un don minimal suffit : vous pouvez faire un don de 5 ou 10 euros ! Combien d’entre nous ne peuvent pas se le permettre ?
On pense généralement qu’un tel don n’a pas de valeur, mais dans ce type de collecte de fonds via Internet, les choses fonctionnent très différemment. Tout d’abord, il ne faut pas négliger la valeur symbolique de chaque don : adhérer à la campagne pour le théâtre de Sri Aurobindo (c’est-à-dire, permettre pour la première fois au monde la représentation d’une de Ses pièces théâtrales), c’est participer à une action concrète sur le plan matériel, au service de l’Œuvre. Par ailleurs, pour rendre un tel projet possible, une chose très importante à considérer est le facteur numérique : comme on le sait bien, Internet permet de diffuser la campagne à un très grand nombre de gens — si seulement, juste pour donner un exemple, 5000 personnes décident de donner seulement 10 euros chacune, cela permettrait d’atteindre le chiffre de 50 000 euros !
L’exemple n’est pas accidentel [pas choisi par hasard] : 5000 est, grosso modo, le nombre de personnes que nous avons contacté par ces newsletters.
Par conséquent, nous demandons à ceux qui n’ont pas encore rejoint notre initiative [de faire] un petit effort : quel que soit le don que vous faites, il peut être décisif pour la réussite du projet. Je vous en prie, ne sous-estimez pas le geste que vous pouvez décider de faire : c’est très important !
Personnellement, je suis certain que, si cette collecte réussit, ceux qui n’y ont pas adhéré, parmi ceux qui ont reçu l’information, comprendront qu’ils ont raté une occasion. Nous n’attendons donc pas de le regretter a posteriori : anticipons le futur et collaborons à la réalisation d’un grand projet…
Nous comptons sur votre gentille compréhension.
Merci à tous,
Simonetta Inv[…]
(idun[…]eric.theater)
Voici la vidéo du crowdfunding : […] [C’est sur YouTube.] (avec prière de la faire circuler — vous avez dès maintenant notre autorisation de la publier sur votre Blog, ou Facebook, ou autre “réseau social”...).
La plateforme web pour les dons est la suivante : […].kickstarter.[…]
Voici notre page facebook : […]Freya[…]
Ne manquez pas de visiter aussi notre website : […].eric.theater »


CONSTAT DE L’ÉCHEC PRÉVISIBLE DE L’APPEL DE FONDS SUR KICKSTARTER ET LANCEMENT D’UNE AUTRE RECHERCHE D’ARGENT SUR PRODUZIONIDALBASSO

LE 4 MAI, courriel du Centre de recherche Freya s’exprimant par l’intermédiaire de Kickstarter. Il est en anglais et en français et seul ce deuxième texte est reproduit ci-après Les seuls destinataires étaient les personnes qui s’étaient engagées à faire un don. On place des barres obliques.

« Cher supporteur, / la campagne de levée de fonds que nous avons lancée sur Kickstarter pour la réalisation de la pièce théâtrale Eric de Sri Aurobindo expire dans sept jours et ne sera certainement pas couronnée de succès. / Cependant, une collecte de fonds parallèle lancée à travers la plateforme "ProduzioniDalBasso" pourrait permettre de réaliser ce rêve. Par conséquent, veuillez déplacer votre proposition de don vers cette nouvelle adresse web : https[…]goo.gl/jvgGDe / Merci beaucoup ! »


L’AUTEUR DU PRÉSENT TEXTE NE S’ENGAGEA PAS POUR UN DON DANS LE DEUXIÈME APPEL DE FONDS

L’auteur du présent texte avait vu comment fonctionnait le moyen de collecter des fonds, avait reçu des informations confirmant le caractère mauvais de l’affaire, en savait assez pour préparer un article à publier sur internet, savait que le premier appel de fonds allait échouer. Il décida de ne pas répondre au deuxième.

Cette absence d’engagement est une information importante à connaitre pour apprécier la suite de l’histoire qui permet de révéler la valeur des partisans du projet italien et, de celui-ci.


SUR LE SITE INTERNET PRODUZIONIDALBASSO, LE DEUXIÈME APPEL DE FONDS AVEC SA FIN ANNONCÉE POUR LE 8 JUIN

Comme indiqué un peu plus haut, dans le courriel expédié le 4 mai par le Centre de recherche Freya, il y avait l’annonce de l’échec prévisible de l’appel de fonds sur Kickstarter et l’annonce qu’un autre appel était lancé sur ProduzioniDalBasso et il y avait un lien pour aller sur la page correspondante.

Sur celle-ci, il y avait un texte rédigé seulement en italien par Leonardo Cel[…].

Il est presque pareil au premier.
La première grande différence est ceci.
Sur le premier appel de fonds, il y avait deux paragraphes juxtaposés dont le premier commençait par « En créant une œuvre de grande valeur artistique » et le deuxième se terminait par « Si nous n’atteignons pas le minimum de 50 000 €, aucun montant ne vous sera déduit ! ».
Tous les deux ne sont pas dans le deuxième appel de fonds.
À leur place, il y a ceci, en italien d’abord, suivi par la traduction automatique faite par Google. « Nel creare un’opera di alto pregio artistico, prepareremo contemporaneamente due diverse versioni dello spettacolo, una nell’originale inglese e una nella traduzione italiana pubblicata nel 2009. Il debutto avverrà in Italia (a dispetto dell’attuale aberrazione, l’Italia resta la patria dell’arte), dopodiché avrà inizio il tour. » En créant une œuvre de grande valeur artistique, nous préparerons simultanément deux versions différentes du spectacle, l’une en anglais original et l’autre en traduction italienne, publiée en 2009. Les débuts auront lieu en Italie (malgré l’aberration actuelle, l’Italie reste la patrie de l’art), après quoi la tournée commencera.
Les différences notables sont l’ajout de la date « 2009 » mais il aurait fallu écrire : 2019, et de « (malgré l’aberration actuelle, l’Italie reste la patrie de l’art) ». On ne commente pas cette dernière affirmation sauf en demandant ceci : est-ce que les auteurs du projet pensent avoir ainsi caractérisé ce qui est ou serait l’essentiel de l’Italie ?
Dans le texte, le montant qu’il était espéré atteindre n’était donc plus indiqué, mais il l’était à côté : 40 000 euros. Avant, il était de 50 000, somme qui, le 11 avril, avait été déclarée correspondre aux « dépenses strictement indispensables ». Est-ce que certaines dépenses qui avaient été envisagées n’étaient finalement pas « strictement indispensables ». Si le projet avait émané de la Mère, est-ce qu’une trahison aurait été effectuée ?
La deuxième grande différence est dans les dates de la campagne d’appel de fonds : du 9 mars au 8 juin, « 9 marzo 2018 - 8 giugno 2018 ». Peu importe la date du début. La date de la fin de la deuxième campagne, celle sur ProduzioniDalBasso, était donc le 8 juin.


DU 5 AU 11 MAI, SUITES CONCERNANT L’APPEL DE FONDS SUR KICKSTARTER JUSQU’À L’ANNONCE DE SON ÉCHEC

LE 5 MAI, courriel de l’équipe d’Italiens. Le texte est en anglais et un lien internet mène au texte en français. Seul celui-ci est reproduit ci-après. Quelques rares fautes sont corrigées. Le mot souligné est dans le texte reproduit. Des coupures sont indiquées.

Objet : « Eric de Sri Aurobindo : derniers jours… »
« Chers amis,
la campagne sur Kickstarter est sur le point de prendre fin.
Seulement six jours nous restent pour être en mesure de percevoir le montant restant.
Nous nous permettons de vous demander un dernier effort pour réaliser ce rêve.
On peut faire un don direct (https[…]goo.gl/LerzfR) et, en même temps, vous pouvez partager avec autant de personnes que possible cette campagne : s’il vous plaît, faites connaître le projet aux autres, en leur disant que vous avez joyeusement participé par un don : cela rendra contagieux le désir d’y contribuer !
Nous comptons donc sur vous.
Nous vous rappelons que c’est un événement exceptionnel ! Jamais auparavant, dans aucune partie du monde, une pièce de Sri Aurobindo n’a été mise sur scène (avec des acteurs professionnels).
Ne manquons pas l’occasion de le voir réalisé ! Cela pourrait être une occasion unique.
Ça fait, maintenant, presque 30 ans que nous faisons du théâtre. Nous savons bien que les qualités artistiques sont innées et que les connaissances techniques sont le résultat du plus grand dévouement et d’une longue expérience, et c’est pourquoi nous avons travaillé si longtemps avant d’oser affronter un texte dramatique de Sri Aurobindo. Nous mettons donc à la disposition de ce projet toute notre créativité, notre professionnalisme et notre expérience pour faire de cet événement quelque chose d’absolument spécial !
Soutenez-nous autant que possible, vous ne le regretterez pas.
Nous vous donnons, ci-dessous, tous les liens utiles … à partager avec autant de gens que possible...
Leonardo Cel[…]
(leoc[…]eric.theater) »

LE 11 MAI 18, à 21h 25, courriel du Centre de recherche Freya s’exprimant par l’intermédiaire de Kickstarter. Il est en anglais et en français et seul ce deuxième texte est reproduit ci-après. Les seuls destinataires étaient les personnes qui s’étaient engagées à faire un don. On place des barres obliques.
« Cher supporteur, / la campagne de levée de fonds que nous avons lancée sur Kickstarter pour la réalisation de la pièce théâtrale Eric de Sri Aurobindo s’est terminée sans succès. / Cependant, une collecte de fonds parallèle lancée à travers la plateforme "ProduzioniDalBasso" pourrait permettre de réaliser ce rêve. Par conséquent, veuillez déplacer votre proposition de don vers cette nouvelle adresse web : […] / Merci beaucoup ! »

LE 11 MAI 18, à 21h 30, courriel provenant de Kickstarter. Il est en anglais et en français et seul ce deuxième texte est reproduit ci-après. Les seuls destinataires étaient les personnes qui s’étaient engagées à faire un don. On place des barres obliques.
Objet : « Malheureusement, ERIC - Crowdfunding for the theatre of Sri Aurobindo par Freya Research Center n’a pas été financé intégralement ».
« Bonjour, / Merci pour votre engagement en faveur du projet ERIC - Crowdfunding for the theatre of Sri Aurobindo. Malheureusement, ce projet n’a malheureusement pas atteint son objectif de financement dans les délais. Et comme le financement participatif sur Kickstarter est fondé sur le principe du "tout-ou-rien", votre engagement de 15,00 € a été annulé automatiquement. Vous ne serez pas débité de ce montant. / Merci encore pour votre soutien. »

Sur le site Kickstarter, apparut ceci. « Financement non réussi. L’objectif de financement de ce projet n’a pas été atteint avant ven. 11 mai 2018 21:30 CEST. »

L’appel de fonds se termina avec des engagements de dons pour 2690 euros (sur 50 000 espérés), par 18 contributeurs.


17 MAI, CONCERNANT L’APPEL DE FONDS SUR PRODUZIONIDALBASSO : UN COURRIEL DU CENTRE FREYA, QUI FIT COMMENCER UN ACHARNEMENT

LE 17 MAI, à 19h 41, courriel du Centre de recherche Freya s’exprimant par l’intermédiaire de Kickstarter. Il est en anglais et en français et seul ce deuxième texte est reproduit ci-après. Les seuls destinataires étaient les personnes qui s’étaient engagées à faire un don. On place des barres obliques et un ajout entre des crochets.

« Cher Supporteur, / malheureusement, la levée de fonds sur Kickstarter n’a pas abouti. / Rien [n’]est perdu… Une levée de fonds parallèle, lancée à travers la plateforme "ProduzioniDalBasso", pourrait permettre de réaliser ce rêve, nous vous prions donc / d’envisager de déplacer votre don ici : https[…]goo.gl/jvGDe / Kickstarter ne nous communique pas votre nom, d’où venez-vous et votre adresse email / ... Donc, pour une communication de meilleure qualité et plus précise, merci de nous / faire connaître votre généralité et votre email. / À bientôt ! / Leonardo Cel[…] / P.S. : je vous rappelle ici notre site web : […].eric.theater »

Si le projet avait été produit par une bonne inspiration, il y aurait eu des actions pour le présenter aux autres, pour leur dire comment ils pouvaient agir pour y contribuer, puis il y aurait eu le constat de l’échec. Ses meneurs auraient pu s’interroger, remettre l’affaire entre les mains de la Mère et attendre, peut-être longtemps, en se mettant à s’occuper d’autre chose, etc. À un moment, ils auraient pu constater, si c’était le cas, que leur ego avait fait ajouter des éléments nuisibles à ce qui provenait de la bonne inspiration et qu’il fallait les enlever.
Mais le projet ne provenait pas d’une bonne inspiration. Il provenait de l’ego, où se mélangeaient l’intérêt pour l’apport de Sri Aurobindo et la Mère, l’intérêt d’artistes pour une pièce de théâtre de celui-ci, la volonté de contribuer à la manifestation supramentale mais sans le faire de la manière correcte qui est la pratique du yoga intégral, des considérations politiques, une conception sociale ou autre du théâtre, et peut-être aussi la recherche d’une occasion de mettre leurs compétences professionnelles au service de quelque chose qui les intéressait, ainsi que la recherche d’un moyen de gagner de l’argent, de la célébrité, de la gloire, et peut-être encore d’autres choses.
Face à l’échec du premier appel de fonds, il y eut de l’acharnement à tenter de réaliser le projet, c’est-à-dire à recevoir beaucoup d’argent.
Et ça exista pour une petite somme d’argent car, même si les meneurs du projet ne pouvaient pas savoir que c’était la personne qui s’était engagée pour 15 euros qui n’avait pas reporté son engagement sur le site ProduzioniDalBasso, ils ne pouvaient pas ignorer qu’une somme à peu près équivalente était seulement en jeu.
L’acharnement n’avait pas une bonne origine !


29 MAI, ANNONCE QUE L’ACHARNEMENT VA CONTINUER, EN PENSANT QU’IL VA DÉRANGER

LE 29 MAI, à 15h 04, courriel du Centre de recherche Freya s’exprimant par l’intermédiaire de Kickstarter. Il est en anglais et en français et seul ce deuxième texte est reproduit ci-après. Les seuls destinataires étaient les personnes qui s’étaient engagées à faire un don. On place des barres obliques. Dans le début, il y a le mot « souteneur » qui signifie proxénète alors que le bon mot est : soutien.

« Cher souteneur, / Il y a quelques jours, nous avons essayé de vous contacter parce que, malheureusement, la collecte de fonds sur Kickstarter pour le "Projet Eric" s’est terminée sans succès. / Malheureusement, nous n’avons reçu aucune réponse de votre part, nous essayons donc de vous écrire à nouveau. / Kickstarter ne nous communique pas votre nom, d’où venez-vous et votre adresse e-mail ... / Alors, pour une communication meilleure et plus précise, merci de nous faire part de votre nom et de votre email. / Pour le "Projet Eric", une levée de fonds parallèle lancée à travers la plateforme "ProduzioniDalBasso" pourrait permettre de réaliser ce rêve. Ainsi, nous vous prions d’envisager de déplacer votre don ici : […] jvGDe / S’il vous plaît, donnez-nous un "signe" que vous avez reçu ce message. Sinon, nous ne sommes même pas sûrs que notre message vous a atteint et, par conséquent, nous devons vous déranger encore et encore ! / Merci bien, / Leonardo Cel[…] / P.s. : ici vous pouvez trouver notre site Web : […].eric.theater »
L’auteur annonce qu’il pense que son courriel de demande d’argent dérange. Pourtant il annonce qu’il a décidé de continuer à en envoyer « encore et encore » !
De manière audacieuse, il annonce qu’il va s’acharner !


L’AUTEUR DU PRÉSENT TEXTE S’ÉTAIT DÉSINTÉRESSÉ DE L’AFFAIRE ET, PLUS TARD, IL DÉCOUVRIT LA SUITE DE CELLE-CI

Comme indiqué plus haut, il y eut un moment où l’auteur du présent texte avait considéré en savoir assez sur cette affaire, s’était désintéressé de celle-ci mais avait lu cependant les courriels reçus jusqu’au précédent du 29 mai, et il attendait seulement d’avoir du temps pour se mettre à préparer l’article à publier sur internet dont il avait eu l’idée.

Il constatait que des courriels continuaient de lui arriver par l’intermédiaire de Kickstarter mais ne les ouvrait pas. (Est-ce que d’autres personnes en reçurent aussi ?)
Lors de la préparation du présent texte, il découvrit ce qui suit.


LE 8 JUIN, ÉCHEC DU DEUXIÈME APPEL DE FONDS

Lors de la rédaction du présent article, une visite au site internet ProduzioniDalBasso fit constater que, alors que la somme espérée était de 40 000 euros, il y eut des engagements de dons pour 5365 euros par 23 soutiens. Plus d’argent fut donc promis, avec quatre soutiens de plus que pour le premier appel, mais en étant très loin du but. Il y eut donc un échec du deuxième appel de fonds.



9 JUIN, NOUVELLE ENTREPRISE : NE PLUS CHERCHER À RECEVOIR LA SOMME TOTALE QUI AVAIT ÉTÉ ESPÉRÉE POUR METTRE EN ŒUVRE LE PROJET MAIS S’OCCUPER DE RECEVOIR IMMÉDIATEMENT DE L’ARGENT, QUEL QU’EN SOIT LE MONTANT

Lors de la préparation du présent article, l’auteur du présent texte ouvrit d’abord le premier courriel qu’il avait reçu mais que, jusqu’alors, il n’avait pas ouvert. Il datait du 9 juin, lendemain du constat d’échec du deuxième appel de fonds.

Son contenu était presque comme le dernier courriel précédent, celui du 29 mai, avec une grande différence.
Il n’y avait plus le passage suivant. « Pour le "Projet Eric", une levée de fonds parallèle lancée à travers la plateforme "ProduzioniDalBasso" pourrait permettre de réaliser ce rêve. Ainsi, nous vous prions d’envisager de déplacer votre don ici : […]jvGDe ».
Il était remplacé par ceci, où chaque aller-à-la-ligne-suivante est remplacé par une barre oblique, des guillemets dits français le sont par d’autres dits anglais, et où il y a trois corrections qui sont placées entre des crochets. « Cependant, une collecte de fonds parallèle par une donation directe sur le compte courant de l’association "Centro Studi e Ricerche Freya" (qui gère et administre la production du spectacle théâtrale [théâtral] en question) permettra de réaliser ce rêve. / On vous en prie, donc, d’allouer votre don par virement bancaire — voici les données qui vous nécessites [qui vous sont nécessaires] : / Code IBAN : IT07K0760114000001041073386 / Titulaire du compte : Centro studi e ricerche Freya - Via vecchia palaiese, 2 - 56025 Pontedera (PI) - ITALIE / Causal [Cause] : Don pour le projet Eric. »
Donc, il y avait une nouvelle entreprise : ne plus chercher à recevoir la somme totale qui avait été espérée pour mettre en œuvre le projet mais s’occuper de recevoir immédiatement de l’argent, quel qu’en soit le montant. Le projet qui avait été dit (à tort) provenir de la Mère, qui avait déjà été amoindri par la réduction qui correspondait à celle de l’argent espéré fut abandonné.
Du projet de l’équipe, on ne sait pas si celle-ci se décida à faire seulement ce qui serait possible avec l’argent disponible mais il y eut la recherche d’obtention immédiate de la plus grande quantité possible d’argent.


ACHARNEMENT DANS LA NOUVELLE ENTREPRISE : 16 COURRIELS COMME CELUI DU 9 JUIN !

Lors de la préparation du présent article, les autres courriels qui avaient été reçus furent ouverts. Le constat fut que le même courriel exactement que le précédent avait été envoyé seize fois avant le 7 novembre, date de publication sur le présent blog!

En juin : le 23.
En juillet : les 1er, 10, 19 et 26.
En aout : les 6, 14 et 24.
En septembre : les 2, 9, 16 et 23.
En octobre : les 6, 14 et 23.
En novembre : le 1er.
Combien de temps cela aurait-il continué si le présent texte n’avait pas été publié sur internet en informant quelques meneurs du projet !?

Ladite « déesse Freya » serait la représentation de « l’amour ». Est-ce que c’est l’amour de l’argent !? Si oui, elle n’en apporterait pas beaucoup ! Et, pour tenter d’en faire obtenir, elle pousserait à ne pas chercher (toujours ou jamais ?) au bon endroit et ferait perdre du temps à s’y acharner quand même !


CONCLUSION

Puisque les Italiens du Centre Freya veulent mettre en scène la pièce de théâtre Éric, ils pourraient le faire au moins une fois avec les moyens dont ils disposent, en en faisant un film à publier sur YouTube ou ailleurs.
Ils pourraient aussi se mettre ou se remettre à pratiquer le yoga intégral de Sri Aurobindo et la Mère. On ne sait pas ce que ça les ferait devenir.

Ils pourraient s’intéresser à ce que Sri Aurobindo et la Mère dirent à propos de l’Italie, notamment de Jules César. Et une occasion daction est la présence du pape en Italie, car son lieu dhabitation est en ce pays, nest pas un autre État-pays.
Les Italiens du Centre Freya pourraient se démarquer à propos de la relation entre leur pays et l’Unesco qui compte sur les religions pour la suite du développement de l’humanité. Est-ce qu’ils approuvent ou non cet organisme international ? Voir des textes sur le blog Antiténèbres, en commençant par celui d’une page qui est titré L’unesco « exorte » au respect des tyrannies religieuses. Un autre texte est le long qui est titré Pour le 50ème anniversaire d’Auroville, l’Unesco va-t-elle cesser de s’illusionner au sujet de celle-ci, de l’abaisser, de la combattre sous une première apparence de soutien ? Désolé, c’est seulement en français mais les quatre premières pages environ sont dans un autre article.

Ce long texte donne aussi l’occasion de se démarquer à propos de la relation entre l’Unesco et la Sri Aurobindo Society (S.A.S.) et Auroville. Est-ce que les Italiens du Centre Freya approuvent ou non la continuation de ces relations ?

Et puis, dans Auroville il y a quelque chose appelé « Italian Pavilion » et « Padiglione Italiano », le Pavillon italien.
D’abord, est-ce que les Italiens du Centre Freya approuvent ou non ce qui est écrit sur le site internet d’Auroville à propos de l’Italie elle-même ?
Et est-ce qu’ils approuvent ledit « Padiglione Italiano » à partir de l’origine de sa construction ?

De manière générale, est-ce que les Italiens du Centre Freya sont partisans de ceci ou s’y opposent :
-. la forme de galaxie pour Auroville, plutôt que celle de nébuleuse ?
-. la construction d’une longue barre courbe de bâtiments qui aurait commencé ?
-. la conception aurovilienne relative à la ville comme étant en entier une université ?
-. le projet aurovilien de Zone internationale à propos de l’emplacement de bâtiments ?
-. la conception avec des Pavillons culturels dans la Z.I. au lieu de Pavillons de pays ?
-. la conception de cette Z.I. comme étant une université ?
-. l’existence du Pavillon de la culture tibétaine ?
-. l’existence de ce qui est appelé « Pavillon de France » ?
-. l’existence d’autres choses du même genre ?

Ces sujets et d’autres sont présentés en des articles publiés sur les blogs Ohoettilto-3 et Ohoettilto-6. (Prononcer : oho et til to.) Désolé, c’est seulement en français.

Et puis, en relation avec le site Arianuova et son opposition à Luc Venet qui publia son texte en 2007*, les Italiens du Centre Freya pourraient lire la nouvelle version d’un long article de présentation et commentaire de ce texte. Il est fait avec aussi d’autres écrits, notamment un dossier qui provient de l’Institut de recherches évolutives français, qui contient des extraits de lettres de Satprem.
C’est publié sur le blog Ohoettilto-4.
Dessus, il y a aussi un article sur le conflit qui exista en 2003* entre Satprem, Sujata, etc. d’un côté, et Michel Danino et Nicole Elfi de l’autre. Il y a aussi d’autres articles relatifs à Satprem.

Est-ce que le présent texte aidera les Italiens du Centre Freya ?

 

Publicité
Publicité
Publicité